Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Холботурова С.С. Особенности перевода поэзии Александра Блока на таджикский язык

  • Файл формата pdf
  • размером 1,26 МБ
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Холботурова С.С. Особенности перевода поэзии Александра Блока на таджикский язык
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. : 10.01.08 Теория литературы. Текстология. — Институт языкознания Академия наук Таджикистана. — Душанбе: 2019. — 173 с.
Научный руководитель: д.ф.н. проф Муллоев А.
Целью диссертации является исследование особенностей перевода произведений Александра Блока таджикскими поэтами.
Объектом исследования являются многочисленные научные и научно-популярные статьи о Блоке, переводы его произведений на таджикский язык прозаиками, поэтами и профессиональными переводчиками, а также произведения таджикской современной поэзии.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что впервые в таджикском литературоведении осуществлено исследование перевода Александра Блока на таджикский язык. При изучении переводов произведений А.А. Блока, наряду с оригиналом, использованы переводы, рассмотрены и сопоставлены многообразные сходства и созвучия между произведениями русского поэта А.А. Блока и произведениями таджикской литературы.
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация