Привет Я не могу получить доступ к файлам венгерского языка, которые вы добавили.(./Вавра К. И. - Венгерский язык. Самоучитель для начинающих (Язык без границ) - 2012если у вас есть, пожалуйста, пришлите мне mp3 книгу
Да простят меня админы (я не знаю, можно ли выкладывать ресурсы в облачных хранилищах), но вот отсюда [ссылка удалена] можно скачать аудио, и там же есть еще несколько материалов, вроде словаря и сказок.
Спасибо. Посмотрел, у вас в хранилище файл большого размера и качество значительно лучше чем, у которого вы выложили сюда. Чтобы такое не пропадало, можете сюда сразу в высоком качестве выкладывать, такой файл проще потом обрабатывать (по такой инструкции /topic/2517/), чтобы получить меньший размер при сохранении высокого качества.
Да вы что, здесь есть очень редкие вещи, которые могут заинтересовать одного-двух человек, но их выкладывают, потому что это библиотека, и чем полнее она будет, тем лучше. Что уж говорить о пособиях по польскому. Желающих их скачать всегда найдется несколько десятков человек. Так что, не надо тушеваться, выкладывайте все, что у вас есть.
Есть такое, к сожалению, и у меня кое-что из выложенного блокировали. Но тут так получается, что пока не выложишь - не узнаешь. Блокируют непоследовательно. А что за закрытые сайты вы имеете ввиду?
Мы тут увидели, что вам интересна некая газета с аудиофайлами и хотим подсказать, что все эти номера вместе с аудио можно скачать совершенно свободно на сайте Министерства Образования той страны, в которой эта газета выходила :) Линк есть в статье английской Википедии об этой газете (линк начинается словами Ministry of Education).
В связи с сами знаете чем просьба — если будет время сфотографировать пару страниц с длинным текстом из сами знаете чего, выложите прямо у меня в профиле в виде картинки, пожалуйста.
Примеры заголовков по стандарту, которому я, как новый доверенный, собираюсь следовать в разделе "Китайский язык": 1) на языках, использующих кириллицу и латиницу: /file/1542036/ Keightley D.M. Sources of Shang History. The Oracle-Bone Inscriptions of Bronze Age China 2) на китайском языке при наличии английского названия на обложке: /file/1559696/ 甘露,郭晓丽,杨国荣(主编). 商务礼仪 Gan Lu, Guo Xiaoli, Yang Guorong (ch. edit.). Business Etiquettes 3) только на китайском языке: /file/1542072/ 裘錫圭. 文字學概要 Цю Сигуй. Очерки истории иероглифики Описания этих файлов я тоже заново отредактировал и считаю пробным стандартом. Случай 3 предусматривает перевод на русский, который, при его отсутствии, я предполагаю делать сам. Кириллицу, которая внедрялась в заголовки по прежним правилам, придется удалять. Заодно предполагается и замена прежнего порядка "автор author название title" на принятый во всех разделах "author title автор название". Приношу свои извинения за ненужную работу, которой вам приходилось заниматься. Если есть желание присоединиться к подобной чистке, я был бы вам очень благодарен. С другой стороны, если есть возражения и пожелания по стандарту оформления, рад буду с ними ознакомиться.
У меня возникло предложение по разделу китайского языка: /topic/5235/Хотелось бы знать, что Вы, как активный пользователь этого раздела, думаете по этому поводу.
Спасибо за поддержку вдохновения. Есть вопрос. Обладаю 24х томным изданием История Венгрии по-венгерски. Выкладывать отдельными томами или общим архивом, который по весу тянет на 523 Мб, что превышает разрешенные 200 Мб. Как лучше поступить - просто разбить на три архива можно? Уж больно не хочется для каждого тома создавать отедльную тему.
Здравствуйте, если всё ещё актуально: Разбейте архивом на 3 части ( Part 1/3... Part 2/3... ) В описании укажите, что нужно скачать 3 файла. И всё. Удичи.
Комментарии
Я не могу получить доступ к файлам венгерского языка, которые вы добавили.(./Вавра К. И. - Венгерский язык. Самоучитель для начинающих (Язык без границ) - 2012если у вас есть, пожалуйста, пришлите мне mp3 книгу
1) на языках, использующих кириллицу и латиницу:
/file/1542036/
Keightley D.M. Sources of Shang History. The Oracle-Bone Inscriptions of Bronze Age China
2) на китайском языке при наличии английского названия на обложке:
/file/1559696/
甘露,郭晓丽,杨国荣(主编). 商务礼仪 Gan Lu, Guo Xiaoli, Yang Guorong (ch. edit.). Business Etiquettes
3) только на китайском языке:
/file/1542072/
裘錫圭. 文字學概要 Цю Сигуй. Очерки истории иероглифики
Описания этих файлов я тоже заново отредактировал и считаю пробным стандартом.
Случай 3 предусматривает перевод на русский, который, при его отсутствии, я предполагаю делать сам.
Кириллицу, которая внедрялась в заголовки по прежним правилам, придется удалять. Заодно предполагается и замена прежнего порядка "автор author название title" на принятый во всех разделах "author title автор название".
Приношу свои извинения за ненужную работу, которой вам приходилось заниматься. Если есть желание присоединиться к подобной чистке, я был бы вам очень благодарен. С другой стороны, если есть возражения и пожелания по стандарту оформления, рад буду с ними ознакомиться.
Есть вопрос. Обладаю 24х томным изданием История Венгрии по-венгерски. Выкладывать отдельными томами или общим архивом, который по весу тянет на 523 Мб, что превышает разрешенные 200 Мб. Как лучше поступить - просто разбить на три архива можно? Уж больно не хочется для каждого тома создавать отедльную тему.
Разбейте архивом на 3 части ( Part 1/3... Part 2/3... ) В описании укажите, что нужно скачать 3 файла. И всё.
Удичи.