МАИ. Факультет иностранных языков. Преподаватель: Н. В. Иванов Студент: И. К. Никитин. 2010. Самостоятельных мыслей мало, сделано на основе ряда других работ . Готовая работа в PDF. Введение Проблема Цель Задачи Теоретическая часть Общие теоретические вопросы перевода Перевод Условия посредничества Условие опосредованности Функционально равноправие Модели перевода Одноаспектные...
М.: Московский государственный лингвистический университет (МГЛУ), 2012. - 29 с.
-особенности научно-технического текста
-трудности перевода (лексические, синтаксические)
-тема-рематическое деление членов предложений
-когезия
МАИ. Факультет иностранных языков. Преподаватель: Н. В. Иванов Студент: И. К. Никитин 2010. Самостоятельных мыслей мало, сделано на основе ряда других работ. Работа сверстана в XeTeX . Исходники работы. Содержание Введение Проблема Цель Задачи Теоретическая часть Общие теоретические вопросы перевода Перевод Условия посредничества Условие опосредованности Функционально...
Взято с сайта bankreferatov.ru. Содержание Введение Перевод как лингвистическое явление Эволюция понятия перевода в лингвистике Исследование типологии перевода Основные классификации текстов и методы перевода Лексические и грамматические особенности перевода научно-технических текстов Исследование терминологии в научно техническом стиле Стилистико-грамматические особенности...
Данная курсовая работа посвящена особенностям научно-технического перевода. В настоящее время существует необходимость в выделении научно-технического перевода не только как особого вида переводческой деятельности и специальной теории, исследующей этот вид деятельности, а также присвоении научно-техническому переводу статуса самостоятельной прикладной дисциплины. С точки зрения...
Комментарии