Казань: Казан. унив. тип., 1852. — 64 c. Самоучитель для русских по-татарски и для татар по-русски. Русско-татарская азбука, составленная Вагабовым, в коей помещены употребительнейшие слова, разговоры, краткие повести и песни северных татар.
Казань: типография Университета, 1867. — 96 с. Четвертое издание. Совершенно на ново переделанное. Самоучитель для русских по-татарски и для татар по-русски. Русско-татарская азбука, составленная Г. Вагабовым, в коей помещены употребительнейшие слова, разговоры, краткие повести северных татар.
Казань: Типо-литография Университета, 1894. — 374 с.
Русско-татарский словарь составлялся при разнообразных пособиях, доставляемых Казанской Центральной Крещено-татарской школой, не выключая и нескольких поездок наших по татарским деревням Казанской губ. Кроме того, с начала 1893 г. мы имели постоянного сотрудника по окончательной проверке и печатанию словаря в лице одного из...
СПб.: при Императорской академии наук, 1804. — 680 с.
Собранный в Тобольском главном народном училище, учителем татарского языка священником Иосифом Тигановым и муллами юртовскими свидетельствованный.
Печатано по высочайшему повелению.
Казан, Милләт. 1902. - 824 б.
Данный арабско-татарский словарь заполнял существующую на то время лакуну в татарской лексикографии и устранял парадоксальную ситуацию - отсутствие арабского словаря при большом количестве владеющих арабским и всей значимости арабского языка в культурной, религиозной и других областях жизни татарского народа. В некоторых словарных статьях после...
Казань: Татгосиздат, 1927. — XV, 219 с. Татарско-русский словарь. Вмещает около 15 000 слов. Первое издание татарско-русского словаря после революции, возможно единственное в орфографии арабицы "янга имля". Впоследствии переиздан на латинице.
С дополнением из иностранных слов, употребляемых в русском языке как научные термины. Казань. Типо-литографія Императорскаго Университета. 1904г.
"Полный русско-татарский словарь, с дополнением из иностранных слов, употребляемых в русском языке как научные термины" Абдуль-Каюма Насыри аль-Казани является частью тюркского культурного наследия. Он содержит до 20 тысяч лексических...
С дополнением из иностранных слов, употребляемых в русском языке как научные термины. — Изд. 2-е. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1904. — 264 c. "Полный русско-татарский словарь, с дополнением из иностранных слов, употребляемых в русском языке как научные термины" Абдуль-Каюма Насыри аль-Казани является частью тюркского культурного наследия. Он содержит до...
Казань: Тип-я Императорского университета, 1892. — 246 с. Ильминский Н.И., Воскресенский А.А.
Предлагаемый словарь имеет в виду татарскую речь, как она слышится в разговоре крещёных татар преимущественно Казанской губернии. При этом звуки изображены соответствующими буквами и знаками русского алфавита.
Казань: Изд-во Ахмед Гарея Хасанова, 1912. — 624 стр.
Полный русско-татарский словарь с чтением ударений и грамматических свойств каждого слова, с включением иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке.
Казань: Гасръ, 1920. — 684 c. Словарь рассчитан на широкий круг читателей, интересующихся татарским и русским языками. Он может служить подспорьем при изучении татарского и русского языков в школе и вузе, будет полезен для переводчиков, работников печати, радио, телевидения и прочих средств массовой информации, а также при научно-исследовательской работе.
Уфа, 1911. — 466 с. Словарь С. Джантурина (Джантюрина) был издан в 1911 году в Уфе. Издание представляет собой толковый словарь иностранных слов, заимствованных преимущественно из арабского, персидского, а иногда османско-турецкого языков, используемых в литературном татарском языке начала XX в. Шрифт - арабский Сәлимгәрәй Җантурин Лөгате 1911 елда Уфа шәһәрендә басылып чыга....
Уважаемый, название языка не отображает всего региона его использования (в данном случае - огромной территории на евразийском континенте). Тот же чагатайский язык называют "среднеазиатским тюрки", хотя он был распространен от Китая до Турции. Это лишь очень условные названия.
Это правильно, но не в полной мере. Так называемый "поволжский тюрки" был языком классической письменности не только для казанских татар и мишаров, но и для башкир, ногайцев, казахов, барабинцев и других тюрков-мусульман, активно использовавших его для своих культурных нужд. Никто не спорит с тем, что в основе - язык Казани, но все-таки лучше подчеркнуть его универсальный характер, что замечательно выполняет слово "тюрки".
Комментарии