Выходные данные отсутствуют, 2012, 2 с.
Краткая грамматика новословенского языка в виде таблицы.
Abeceda i pravopisanije
Imeniky
Zaimeniky i pridavniky
Glagoly
Neredny glagol byti
Neredne glagola iti, jasti
Prislovniky
Predlogy
Čiselniky
Sovezniky
Častice
Medžuslovniky
Podredni izrečenija
Glagolica
Выходные данные отсутствуют, 2018. — 102 s. Первая антология переводов, выполненных для междуславянского языка. Влючает в себя художественные, научные тексты, а также поэзию. Bogorodica (Sv. Vojtěh?, 10–13 st. (prěvod: Michał Swat) Bomba, ktora nikogda ne izbuhnula (Jan Vít) Češsky naućny centr ELI (Vojtěch Merunka) Freska svetogo Vaclava (Jan Vít) Gorćin (Mak Dizdar (prěvod:...
Prague: Lukáš Lhoťan Publishing, 2018. — 167 p. Первый официальный учебник междуславянского языка для англоговорящих. Содержит полный базовый курс языка, а также словарики и хрестоматии текстов. Why do we need an artificial interslavic language? Motivation Why Interslavic instead of Russian? Where to use Interslavic? Interslavic and Old Church Slavonic alphabets Overview Used...
Выходные данные отсутствуют, 2018. — 2 с. Таблица кратких правил грамматики междуславянского языка второй редакции. Abeceda i pravopisanje Imeniky Naučno pravopisanje v slovniku i cirilica Zaimeniky Pridavniky Glagoly i neredne glagoly Prislovniky Prědlogy Čiselniky Sovezniky Častice Medžuslovniky Podredne izrěčenja Glagoljica
Выходные данные и оглавление отсутствуют. 79 стр.. Перевод знаменитой сказки Антуана де Сент-Экзюпери на междуславянский язык (латиницей). Автор перевода - Jan van Steenbergen.
Выходные данные и оглавление отсутствуют. 79 стр. Перевод знаменитой сказки Антуана де Сент-Экзюпери на междуславянский язык (латиницей). Автор перевода - Jan van Steenbergen. Версия 2017 года (в обновлённом варианте междуславянского языка, латиницей)
Выходные данные отсутствуют, 2018. — 7 с. Как часть развития второй редакции междуславянского языка, представлен краский обзор системы глаголицы. Документ состоит из краткого введения, правил орфографии в кратком изложении, таблиц глаголицы для простого и расширенного уровней, а также сводную таблицу кириллицы, латиницы и обоих уровней глаголицы согласно орфографии 2-й редакции.
Выходные данные отсутствуют, 2019. — 4 с. Как часть развития второй редакции междуславянского языка, представлен краткий обзор системы глаголицы. Документ состоит из: краткого описания причин, подтолкнувших к созданию всеславянской глаголицы, кратких правил её орфографии, обзора основного и дополнительного состава букв, знаков пунктуации. Основной текст даётся в кириллице и...
Выходные данные отсутствуют, 12 стр., 2016 Сборник таблиц с азбуками междуславянского языка, транслитерациями и примерами использования транслитераций для живых славянских языков. Текст на междуславянском языке и его двух вариантах: новословнице и венедчине. Азбука (глаголица и кирилица) Азбука (ґлаґолица и кирілица) Алфавит (глаголица и цырилица) Транслитерација...
Выходные данные отсутствуют, 7 стр., 2017 Сборник таблиц с азбуками междуславянского языка, транслитерациями и примерами использования транслитераций для живых славянских языков. Текст на междуславянском языке и его двух вариантах: новословнице и венедчине. Азбука (глаголица, кирилица, латиница и босанчица) / Азбука (ґлаґолица, кирілица, латіница и бошнячица) / Алфавит (глаголица,...
Выходные данные отсутствуют, 2018. — 3 с. В связи с появлением второй редакции междуславянского языка, обновлена и переработана таблица азбук и флаворизации. Используются следующие алфавиты — глаголица (и её архаичный вариант), кириллица (и её архаичный вариант), латиница, босанчица (и её архаичный вариант), также добавлены боснийская аребица, еврейское письмо, греческое письмо....
Выходные данные отсутствуют, 2018. — 4 с. В связи с появлением второй редакции междуславянского языка, обновлена и переработана таблица азбук и флаворизации. Используются следующие алфавиты — глаголица (и её архаичный вариант), кириллица, латиница, босанчица (и её архаичный вариант), а также боснийская аребица. Оптимизированная версия отличается сокращением количества таблиц и...
Выходные данные отсутствуют, 2018. — 4 с. В связи с появлением второй редакции междуславянского языка, обновлена и переработана таблица азбук и флаворизации. Используются следующие алфавиты — глаголица (и её архаичный вариант), кириллица, латиница, босанчица (и её архаичный вариант), а также боснийская аребица. Упрощённая версия отличается от оптимизированной исключением из...
Пер. с англ. и комментарии Н.В. Кузнецова, С.C. Калинина, А.И. Лазарева. — Воронеж: Кварта, 2020. — 130 с.: ил. Первый официальный учебник междуславянского языка для русскоязычных. Содержит полный базовый курс языка, а также словарики и хрестоматии текстов. Предисловие к английскому изданию. Введение. Структура книги. Меморандум Межславянского сообщества по отношению к языкам...
Выходные данные отсутствуют, 4 с. Таблицы письменностей для междуславянского языка: глаголицы, кириллицы, латиницы и босанчицы. Включают в себя основную часть, таблицу с вариантами для некоторых букв, сравнительную таблицу округлой и угловатой глаголицы, таблицу глаголических лигатур и их чтение, а также курсивные варианты некоторых букв босанчицы.
Выходные данные и оглавление отсутствуют. 2016. 1 с.
Текст знаменитой "Молитвы агностика", написанной Р. Желязны, переведённый на междуславянский язык и записанный четырьмя письменностями - глаголицей (округлой и угловатой), кириллицей, латиницей и босанчицей
Выходные данные и оглавление отсутствуют. 81 стр. Перевод знаменитой сказки Антуана де Сент-Экзюпери на междуславянский язык (латиницей). Автор перевода — Јан ван Стенберген. Версия 2017 года (в обновлённом варианте междуславянского языка, кириллицей)
Комментарии