Строительные нормы Республики Казахстан. 2012. 252 стр. Настоящие строительные нормы идентичны EN 1998-1:2004 Eurocode 8: Design of structures for earthquake resistance - Part 1: General rules, seismic actions and rules for buildings включая исправления на июль 2009 года и применяются с разрешения CEN. EN 1998 применяется при проектировании и строительстве гражданских зданий и...
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 69 страниц. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту EN 1998-5:2004 (Е) Eurocode 8: Design of structures for earthquake resistance. Part 5. Foundations, retaining structures and geotechnical aspects. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 224 страници. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту ЕN 1992-1-1:2004 Eurocode 2: Design of concrete structures — Part 1-1: General rules and rules for buildings. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 136 страници. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту EN 1993-3-1-2006 (E) Eurocode 3: Design of steel structures — Part 3-1: Towers, masts and chimneys — Towers and masts. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 100 страниц. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту EN 1992-2:2007 Eurocode
2. Design of concrete structures. Part
2. Concrete bridges. Design and detailing rules. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь, 2010. — 127 с. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту ЕN 1991-1-4:2005 Eurocode 1: Actions on structures. Part 1-4: General actions – Wind actions. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 90 страниц.
Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту ЕN 1992-1-2:2004 Eurocode 2: Design of concrete structures — Part 1-2: General rules — Structural fire design. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010, 133 с. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту EN 1993-1-8:2005 Eurocode 3: Design of steel structures — Part 1-8: Design of joints. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 64 страници. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту ЕN 1991-1-7:2006 Eurocode 1: Actions on structures. Part 1-7: General actions — Accidental actions. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь, 2010. — 48 с. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту ЕN 1991-1-3:2003 Eurocode 1: Actions on structures. Part 1-3: General actions — Snow loads. Перевод с английского.
Госстандарт Минск, 34 страници. Стандарт идентичен европейскому стандарту EN 1991-1-1:2002 «Eurocode 1: Einwirkungen auf Tragwerke. Teil 1-1: Wichten, Eigengewicht und Nutzlasten im Hochbau» Перевод с немецкого.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 51 страница. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту ЕN 1993-1-9:2005 Eurocode 3: Design of steel structures — Part 1-9: Fatigue. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010, 92 с. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту EN 1993-4-2-2007 (E) Eurocode 3: Design of steel structures — Part 4-2: Tanks. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. — Минск, 2010. — 33 с. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту ЕN 1991-1-6:2005 Eurocode 1: Actions on structures — Part 1-6: General actions — Actions during execution. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 35 страниц. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту ЕN 1991-1-5:2003 Eurocode 1: Actions on structures. Part 1-5: General actions — Thermal actions. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 39 страниц. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту ЕN 1993-1-11:2007 Eurocode 3: Design of steel structures — Part 1-11: Design of structures with tension components. Перевод с английского.
Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту EN 1993-6:2007 (Е) Eurocode 3 — Design of steel structures — Part 6: Crane supporting structures. Перевод с английского. Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010год, 67 страниц.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 59 страниц. Настоящий стандарт идентичен европейскому стандарту EN 1993-1-5:2006 Eurocode 3: Design of steel structures — Part 1-5: Plated structural elements. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 159 страниц. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту EN 1991-2:2003 Eurocode 1: Actions on structures. Part 2: Traffic loads on bridges. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 40 страниц. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту EN 1992-3:2006 (Е) Eurocode 2: Design of concrete structures — Part 3: Liquid retaining and containment structures. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 42 страницы. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту ЕN 1993-1-7:2007 Eurocode 3: Design of steel structures — Part 1-7: Plated structures subject to out of plane loading. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 191 страниц. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту EN 1991-4:2006 (Е) Eurocode 1: Actions on structures — Part 4: Silos and tanks. Перевод с английского.
Минстройархитектуры Республики Беларусь. 2010г. 75 страниц. Технический кодекс установившейся практики идентичен европейскому стандарту ЕN 1991-3:2007 (Е) Eurocode 1: Actions on structures — Part 3: Actions induced by cranes and machinery. Перевод с английского.
Комментарии