Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации 2019

  • Файл формата pdf
  • размером 2,75 МБ
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации 2019
Материалы докладов XI-ой Всероссийской конференции, посвященной 110-летию СГУ имени Н.Г. Чернышевского (21-22 февраля 2019 года). — Саратов: Саратовский источник, 2019. — 324 с. — ISBN 978-5-91879-975-8.
В сборнике представлены материалы докладов XI-ой Всероссийской конференции «Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации». Статьи сборника посвящены актуальным проблемам языковой и речевой межкультурной коммуникации, лингвокультурным и когнитивным аспектам языка, функционированию языковой личности в речевой коммуникации. Довольно большой раздел составляют статьи по теоретическим и прикладным аспектам преподавания иностранных языков, содержащие практические наблюдения, методические рекомендации и советы преподавателей иностранных языков в школе и вузе.
Сборник содержит научные исследования ученых Российской Федерации и стран ближнего и дальнего зарубежья, а также публикации студентов. Предназначен для преподавателей, студентов и аспирантов, также специалистов, интересующихся проблемами исследования языков и их преподавания.
Лингвокультурные, лингвокогнитивные и социолингвистические аспекты коммуникации.
Mongolian geographical names modified by the colour "BLUE". Oyunsuren Ts., Enkhjargal P.
Определение и общие характеристики понятий "СЛЕНГ" И "ЖАРГОН", Их роль в художественной литературе. Ермолаева Е.А., Свидченко А.И.
Диалектический принцип в лингводидактике. К постановке проблемы. Захаров А.В.
Две метрические традиции в английской поэзии хv - xvi веков. Коноплева Н.Н.
Отражение языка и быта российских немцев в юмористических рассказах германа бахманна kolonischtegschichtla. Минор А.Я.
Многоязычие как актуализатор межкультурной коммуникации в социальной реальности киберпространства. Могилевич Б.Р.
Семиотически осложненные тексты в электоральных дискурсах великобритании и США. Павлина С.Ю.
Особенности речевой и просодической организации публичного выступления с учетом гендерного фактора. Прохорова О.М., Сосновцева Т.И.
Особенности развития иноязычной речевой компетенции детей раннего возраста вне естественной языковой среды. Рыжова В.В., Золотарев М.В.
О рассмотрении явлений билингвизма и диглоссии со статической точки зрения (на примере техасской разновидности американского варианта английского языка). Скроб Т.В.
Роль просодических средств в формировании информационной структуры учебного текста. Сосновцева Т.И.
Соотношение образа первой леди США М. Трамп, репрезентируемого в текстах сми, с образом женщины-политика (на материале ассоциативного эксперимента). Тупикова С.Е., Уполовникова А.С.
Индивидуально-авторский стиль поэзии роберта фроста. Федорчукова Л.А., Григорьева А.С.
Language and gender. Филатова А.В., Вражнова И.Г.
Функционально-семантические особенности употребления фразовых глаголов в специализированных текстах. Хижняк И.М.
Проблемы дискурса в аспекте межкультурной коммуникации.
Способы актуализации фоновых знаний в дискурсе. Александрова Т.Н.
Жанровая классификация юридических текстов: теоретический аспект. Богачева Е.А.
Стилистические средства реализации речевой стратегии на понижение в медиадискурсе. Исмаилова О.И.
Роль авторской эвиденциальности в англоязычном дискурсивном пространстве. Козловский Д.В.
К вопросу специфики судебного дискурса. Матяшевская А.И.
Локально-временные актуализаторы немецкого законодательного текста. Нагога О.В.
Определяющие факторы лингвокультурологических особенностей персонального интернет-дискурса. Назарова Р.З., Соколова Г.Н.
Способы репрезентации гендерной идентичности коммуникантов в дискурсе англоязычных чатов. Тупикова С.Е., Ющенко Ю.Е.
Ресурсы категории "ПЕРСУАЗИВНОСТЬ" В новостном дискурсе. Шамаева А.С., Спиридонова Т.А.
Социальная и политическая реклама в пространстве медиадискурса: ресурсы воздействия на адресата. Шилина А.Е., Спиридонова Т.А.
Процесс преподавания иностранных языков и межкультурная коммуникация.
Error analysis of mongolian english learners' Free writing. Chamintsetseg M., Odtsetseg Ya.
Promoting logical reasoning in foreign language learning. Jamaa E.
Usage of youtube and its effect on the english language learning by mongolian students. Khongorzul G.
Методика преподавания арабского языка в воскресной школе "МАКТАБ" При саратовской соборной мечети. Абдульманов Р.Р.
Модель работы с поэтическими текстами на занятии по рки. Арзамасцева Н.Ю.
Особенности применения коммуникативного подхода на современном этапе преподавания иностранных языков (высшая ступень обучения). Белова О.В., Горшкова Е.О.
Использование аутентичных текстов в обучении младших школьников устной иноязычной речи. Вейсова Л.Ю., Хижняк И.М.
Обучение студентов неязыкового вуза монологическому высказыванию. Великородная Е.А.
К проблеме формирования иноязычной коммуникативной компетенции бакалавра неязыкового вуза: современный этап. Волкова Н.С.
Типология проектов при реализации проектной методики для изучения английского языка в современной школе. Галлямова Г.Р., Александрова Т.Н.
Способы преодоления дислексии у ребенка при изучении английского языка. Ермолаева Е.А.
Способы формирования мотивации студентов к говорению на занятиях по иностранному языку. Запороцкая О.А.
Формирование социокультурной компетенции учащихся через реализацию международного сетевого проекта. Зябликова Ю.В.
Политический мультитекст как средство изучения иноязычной культуры. Иванова Н.В.
Формирование межкультурной компетенции в практике преподавания иностранного языка. Исайкина М.А.
Применение интегрированного предметно-языкового подхода при создании интерактивной викторины. Косарева С.А.
Использование инновационных методов обучения иностранному языку (электронные приложения, платформы и прочее) в неязыковом вузе. Преимущества и недостатки (практический опыт). Лухманова Е.Е.
Возможности освоения студентами профессионального опыта при изучении иностранного языка. Максимова Е.А.
Повышение мотивации к изучению иностранных языков у студентов архитектурных специальностей с помощью технических средств. Маркелова В.А.
Социокультурный компонент в развитии коммуникативных способностей обучающихся. Мартынова Е.В.
Scrum-технологии как инструмент реализации современных требований к образовательным результатам. Никитина Г.А., Назарова Р.З.
Сократический диалог как метод формирования профессионально-этической культуры студентов вузов в процессе изучения иностранного языка. Павлова О.В.
Икт как средство интенсификации обучения английскому языку. Пастухова Е.А., Сосновцева Т.И.
Особенности обучения чтению на английском языке в начальной школе (на примере отечественных и зарубежных авторских методик). Пироженко Е.Е., Полянина Е.В.
Принципы "МИРОВОГО Гражданства" В обучении английскому языку. Рязанова Е.В.
English-speaking students in an english class: cultural dialogue or cultural conflict? Саунина Е.В.
Использование социальных сетей и месенджеров для организации самостоятельной работы студентов: из опыта работы. Смирнова А.Ю.
Delivering a lecture course. Sosnovskaya A.A.
Использование онлайн-ресурсов для работы с лексическим материалом на занятиях по английскому языку в неязыковом вузе. Харламова Т.А.
Особенности запоминания иноязычной лексики с помощью мнемотехники. Шемина О.А., Никитина Г.А.
Предметно-языковое интегрированное обучение как способ развития иноязычной коммуникативной компетенции. Шилова С.А., Мокроусов Д.Е.
Проблемы перевода в аспекте межкультурной коммуникации.
Проблема эквивалентности в переводе юридической терминологии. Балашова Е.Ю.
Особенности восприятия общественно-культурной жизни британского общества носителями русского языка в переводах произведений У.С. Моэма. Гороздеева А.С., Хижняк И.М.
Английские неологизмы в текстах сми и способы их перевода. Замятина А.Д., Ермолаева Е.А.
Специфика перевода поэтического текста с английского языка на русский на примере стихотворения Т. Мура "THOSE Evening bells". Мессауди С.Р., Метласова Т.М.
Экспликация как способ преодоления межъязыковой и межкультурной асимметрии в переводе с английского языка на русский язык. Пророков С.С., Ланцова Л.К.
К вопросу о требованиях современного рынка к профессиональным переводчикам. Пыжонков С.В.
Роль переводчика в ситуации социального перевода. Сдобников В.В.
Социокультурный компонент перевода публицистических текстов при кросс-культурном взаимодействии. Солдатов Б.Г., Солдатова Н.В.
Специфика перевода поэтической метафоры как культурного феномена. Талалаева Е.Ю.
К вопросу о подготовке студентов к участию во всероссийских конкурсах перевода (устный аспект). Целовальникова Д.Н.
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация