Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Zimmer Rudolf. Probleme der Übersetzung formbetonter Sprache: ein Beitrag zur Übersetzungskritik

  • Файл формата pdf
  • размером 13,35 МБ
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Zimmer Rudolf. Probleme der Übersetzung formbetonter Sprache: ein Beitrag zur Übersetzungskritik
Max Niemeyer Verlag, 1981. — 180 S. — (Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie 181).
Die Arbeiten Kloepfers, Sduns und der erste Teil des Buches von F. Güttinger sowie die Anthologie Störigs beschäftigen sich eingehend mit der Geschichte der Übersetzung; sie erörtern und dokumentieren das permanente Hin und Her der theoretischen Ansätze, wobei die Frage, ob wörtliche Übersetzung der freien vorzuziehen sei, keine endgültige Beantwortung findet. Die Einstellung zur Übersetzung hängt jeweils vom philosophischen Hintergrund ab, die Fronten sind starr, Kompromisse kommen kaum zustande.
Phonetische Interferenz als Übersetzungsproblem
Die Übersetzung des Wortspiels
Die Ubersetzung von Eigennamen
Die Übersetzung von Metasprache
Die Übersetzung von Extrastrukturalismen
Die Übersetzung formbetonter Trivialliteratur
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация