Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук: 10.02.22 Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (иврит). — Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург, 2016. — 330 с.
Научный руководитель: д.и.н., профессор Якерсон С.М.
Данная работа посвящена анализу некоторых особенностей развития европейского иврита в период с XIX по первую треть XX в. Временные
рамки работы включают два периода развития иврита, первый из которых принято называть Хаскалой (период еврейского просвещения — с конца XVIII по конец XIX в.), а второй — периодом возрождения иврита (конец XIX — начало XX в.)
Цель данной диссертации состоит в том, чтобы описать и представить в терминах социолингвистики общие тенденции развития иврита интересующего нас периода, опираясь не только на данные о том, как использовался и как не использовался иврит, но главным образом опираясь на собственно лингвистические особенности развития иврита, не исследовавшиеся до сих пор, то есть исследовать конкретные языковые явления и вписать результаты этих исследований в общую картину развития иврита. Для того, чтобы придать общей картине наибольшую многомерность или стереоскопичность, было выбрано два аспекта, противопоставленных друг другу: появление языковых инноваций (а именно развитие моделей адаптации лексических заимствований), и утрата или маргинализация традиционных элементов системы языка (а именно T-V distinction).
Введение.
Постановка проблемы: общие сведения по истории иврита XIX — XX вв.; теоретические аспекты изучения развития иврита — оппозиция живого vs. мертвого языка.
Развитие моделей адаптации лексических заимствований в европейском иврите XIX — начала XX вв.
Система уважительных обращений в европейском иврите XIX-XX вв.
Заключение.
Список сокращений и условных обозначений.
Список литературы.
Список иллюстративного материала.