Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Brems Elke, Meylaerts Reine, van Doorslaer Luc. The Known Unknowns of Translation Studies

  • Файл формата pdf
  • размером 1,70 МБ
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Brems Elke, Meylaerts Reine, van Doorslaer Luc. The Known Unknowns of Translation Studies
Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014. — vi + 182 p. — ISBN: 978-90-272-6922-5 (Benjamins Current Topics - 69)
After several paradigm changes and even more turns, after fights about scholarly territories and methodological renewal, after intra- and interdisciplinary discussions, Translation Studies continues to produce a large number of publications dealing with the challenge of defining itself and its object, with the borderlines of both the discipline and the object, with ways of interacting with related (sub)disciplines. This publication gathers contributions from established TS scholars (all former CETRA Chair professors) about the topics that will very probably dominate the near future of the discipline.
Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer — Introduction: Translation Studies looking back and looking forward: A discipline’s meta-reflection
Susan Bassnett — Translation studies at a cross-roads
Christiane Nord — Quo vadis, functional translatology?
Noam Ordan and Miriam Shlesinger † — More spoken or more translated? Exploring a known unknown of simultaneous interpreting
Arnt Lykke Jakobsen — The development and current state of translation process research
Yves Gambier — Une traductologie pour quelles pratiques traductionnelles?
Maria Tymoczko — The neuroscience of translation
Christina Schäffner — Unknown agents in translated political discourse
Sherry Simon — The city in translation: Urban cultures of central Europe
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация