Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Minors Helen Julia. Music, Text and Translation

  • Файл формата pdf
  • размером 2,68 МБ
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Minors Helen Julia. Music, Text and Translation
London: Bloomsbury, 2013. — xviii + 223 p. — ISBN: 978-1-4411-0026-9 (Bloomsbury Advances in Translation - 6)
Expanding the notion of translation, this book specifically focuses on the transferences between music and text. The concept of 'translation' is often limited solely to language transfer. It is, however, a process occurring within and around most forms of artistic expression. Music, considered a language in its own right, often refers to text discourse and other art forms. In translation, this referential relationship must be translated too.
How is music affected by text translation? How does music influence the translation of the text it sets? How is the sense of both the text and the music transferred in the translation process? Combining theory with practice, the book questions the process and role translation has to play in a musical context. It provides a range of case studies across interdisciplinary fields. It is the first collection on music in translation that is not restricted to one discipline, including explorations of opera libretti, surtitling, art song, musicals, poetry, painting, sculpture and biography, alongside looking at issues of accessibility.
Introduction: Translation in Music Discourse
Translating Text to Music: Opera
Lucile Desblache — Tales of the Unexpected: Opera as a New Art of Glocalization
Judi Palmer — Surtitling Opera: A Surtitler’s Perspective on Making and Breaking the Rules
Jacqueline Page — Surtitling Opera: A Translator’s Perspective
Kenneth Chalmers — Assistance or Obstruction: Translated Text in Opera Performances
Translating Text to Music: Song
Peter Newmark, completed by Helen Julia Minors — Art Song in Translation
Peter Low — Purposeful Translating: The Case of Britten’s Vocal Music
Charlotte Bosseaux — Some Like it Dubbed: Translating Marilyn Monroe
Cultural and Intersemiotic Translation: Musical Translation
Jeff Hilson — Homophonic Translation: Sense and Sound
Helen Julia Minors — Music Translating Visual Arts: Erik Satie’s Sports et Divertissements
Alan Stones — Translation and John Cage: Music, Text, Art and Schoenberg
Debbie Moss — Music Mediating Sculpture: Avro Pärt’s LamenTate
Cultural and Intersemiotic Translation: Transference and Adaptation of Sense
Klaus Kaindl, translated by Liselotte Brodbeck and Jacqueline Page — From Realism to Tearjerker and Back: The Songs of Edith Piaf in German
Muriel Swijghuisen Reigersberg — Transcription and Analysis as Translation: Perspectives from Ethnomusicology
Mark Shuttleworth — Difficulty in Translation: Grappling with Ligeti’s Musical Metaphors
Mark Harrison — Making Music Television Accessible to a Hard-of-Hearing Audience
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация