Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Ehrensberger-Dow Maureen, Göpferich Susanne, O᾽Brien Sharon. Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research

  • Файл формата pdf
  • размером 2,53 МБ
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Ehrensberger-Dow Maureen, Göpferich Susanne, O Brien Sharon. Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research
John Benjamins Publishing Company, 2015. — vi + 159 p. — (Benjamins Current Topics 72). — ISBN 978-90-272-6848-8.
First published as a special issue of 'Target' (issue 25:1, 2013), this volume explores interdisciplinarity in translation and interpreting process research, fields that have enjoyed a boom in the last decade. For this reason, the time was ripe for a reflection on the broad range of methodologies that have been applied in our endeavours to understand both translation and interpreting processes better. The ten chapters provide a snapshot of how translation and interpreting process researchers have availed themselves of concepts and theories developed in other disciplines, such as psychology, the cognitive sciences, journalism, and literary studies, to examine and illuminate their object of study. This collection demonstrates that translation and interpreting process research borrow heavily from other disciplines and call for a consideration of how translation research can become truly interdisciplinary through increased collaboration, synergy, and mutual advancement.
Sharon O'Brien — The borrowers: Researching the cognitive aspects of translation
Kilian G. Seeber — Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods
Hanna Risku and Florian Windhager — Extended translation: A sociocognitive research agenda
Juliane House — Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studies
Susanne Göpferich — Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspective
Maureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin — Applying a newswriting research approach to translation
Christina Schäffner and Mark Shuttleworth — Metaphor in translation: Possibilities for process research
Fabio Alves and José Luiz Gonçalves — Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation units
Jeremy Munday — The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-making
Inger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen — Sound effects in translation
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация