Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Meschonnic Henri. Ethics and Politics of Translating

  • Файл формата pdf
  • размером 2,56 МБ
Meschonnic Henri. Ethics and Politics of Translating
John Benjamins Publishing Company, 2011. — vi + 178 p. — ISBN: 978-90-272-8685-7 (Benjamins Translation Library - 91; European Society for Translation Studies Subseries - 7)
What if meaning were the last thing that mattered in language? In this essay, Henri Meschonnic explains what it means to translate the sense of language and how to do it. In a radical stand against a hermeneutical approach based on the dualistic view of the linguistic sign and against its separation into a meaningful signified and a meaningless signifier, Henri Meschonnic argues for a poetics of translating. Because texts generate meaning through their power of expression, to translate ethically involves listening to the various rhythms that characterize them: prosodic, consonantal or vocalic patterns, syntactical structures, sentence length and punctuation, among other discursive means. However, as the book illustrates, such an endeavour goes against the grain and, more precisely, against a 2500-year-old tradition in the case of biblical translation. The inability of translators to give ear to rhythm in language results from a culturally transmitted deafness. Henri Meschonnic decries the generalized unwillingness to remedy this cultural condition and discusses the political implications for the subject of discourse.
An ethics of translating
A code of conduct will not suffice
Urgently needed: An ethics of language, an ethics of translating
What is at stake in translating is the need to transform the whole theory of language
The sense of language, not the meaning of words
Translating: Writing or unwriting
Faithful, unfaithful, just more of the same, I thank thee O sign
Sourcerer, targeteer, the same thing
Religious texts in translation, God or Allah
Why I am retranslating the Bible
Rhythm-translating, voicing, staging
Embiblicizing the voice
Restoring the poems inherent within the psalms
Why a Bible blow to philosophy
Grammar, East of Eden
The Europe of translating
  • Возможность скачивания данного файла заблокирована по требованию правообладателя.