Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Beeby Allison, Inés Patricia Rodríguez, Sánchez-Gijón Pilar. Corpus Use and Translating

  • Файл формата pdf
  • размером 9,82 МБ
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Beeby Allison, Inés Patricia Rodríguez, Sánchez-Gijón Pilar. Corpus Use and Translating
Corpus use for learning to translate and learning corpus use to translate. — John Benjamins Publishing Company, 2009. — x + 151 p. — ISBN: 978-90-272-9106-6 (Benjamins Translation Library - 82)
Professional translators are increasingly dependent on electronic resources, and trainee translators need to develop skills that allow them to make the best use of these resources. The aim of this book is to show how CULT (Corpus Use for Learning to Translate) methodologies can be used to prepare learning materials, and how novice translators can become autonomous users of corpora. Readers interested in translation studies, translator training and corpus linguistics will find the book particularly useful. Not only does it include practical, technical advice for using and learning to use corpora, but it also addresses important issues such as the balance between training and education and how CULT methodologies reinforce student autonomy and responsibility. Not only is this a good introduction to CULT, but it also incorporates the latest developments in this field, showing the advantages of using these methodologies in competence-based learning.
Guy Aston — Foreword
Allison Beeby, Patricia Rodríguez Inés and Pilar Sánchez-Gijón — Introduction
Josep Marco and Heike van Lawick — Using corpora and retrieval software as a source of materials for the translation classroom
Dominic Stewart — Safeguarding the lexicogrammatical environment: Translating semantic prosody
Ana Frankenberg-Garcia — Are translations longer than source texts?: A corpus-based study of explicitation
Gill Philip — Arriving at equivalence: Making a case for comparable general reference corpora in translation studies
Gloria Corpas Pastor and Miriam Seghiri — Virtual corpora as documentation resources: Translating travel insurance documents (English-Spanish)
Pilar Sánchez-Gijón — Developing documentation skills to build do-it-yourself corpora in the specialised translation course
Patricia Rodríguez Inés — Evaluating the process and not just the product when using corpora in translator education
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация