Матеріали Всеукраїнської науково-практичної інтернет-конференції Вітчизняна наука на зламі епох: проблеми та перспективи розвитку: Зб. наук. праць. — Переяслав-Хмельницький, 2018. — Вип. 43. — 373 с.
У статті аналізується місце перекладу під час адаптації аудіовізуального твору з російської на українську мову шляхом дубляжу або субтитрування. Проаналізовано праці вчених, дослідження яких допомагають виявити відмінності методів традиційного і зазначеного типу перекладів. Окреслено специфічні риси, що притаманні виключно такому типу перекладів.