Уфа: Издательство Уфимского государственного нефтяного технического университета, 2016. — 216 с. — ISBN: 978-5-7831-1419-9
В сборнике представлены материалы Международной научно-практической интернет-конференции иностранных студентов, магистрантов и аспирантов (27-29 ноября 2016 года), в которых отражены результаты научных исследований по проблемам межкультурной коммуникации: национальные речевые стереотипы в иноязычной культуре; национальная культура в полиэтнической среде; роль русского языка в формировании иностранного специалиста; диалог культур на современном этапе развития общества; русский язык как мост к культуре иностранного студента.
Культурное наследие Афганистана.
Отражение менталитета арабского народа в пословицах с компонентом «еда».
Вклад Алишера Навои в сокровищницу мировой литературы.
Национальные речевые стереотипы в иноязычной культуре.
Антропонимы в арабском языке
Женщина в арабском обществе.
Культурно-языковой менталитет арабов.
История заимствований русского языка и культура их употребления в речевом акте.
Особенности экономики африканского континента.
Секрет возникновения арабских чисел.
Особенности перевода с вьетнамского языка.
Средства речевого воздействия на адресата.
Китайская кулинария как неотъемлемая часть богатейшей истории и культуры древней страны.
Культура Сьерра-Леоне.
Культура субэтнических образований Республики Чад.
«Лунь Юй» и его влияние на современных китайцев.
Фразеологизм как единица лингвокультурного пространства.
Этика поведения русского врача у постели больного в курсе «профессиональная коммуникация» в медицинском вузе.
История корейских пословичных изречений.
Китайский язык и китайская ментальность.
Лексико-семантическая характеристика топонимов Казахстана.
Типы этнокультурных собственных имен в русском и казахском языках.
Роль толерантности в полиэтнической среде.
Толерантность как проявление культуры прав человека.
О китайской каллиграфии.
Соматизм «рука» в русской, арабской и вьетнамской фразеологии.
Специфика фонетики русского и китайского языков.
Вьетнамская диаспора в России.
Зоонимы в китайских и русских фразеологизмах.
Нравственный опыт цивилизации банту.
Языки народов Экваториальной Гвинеи.
Об особенностях арабского языка.
Основные типы коммуникабельности людей.
Проблемы современной вьетнамской молодежи.
Исторические факты становления российско-вьетнамских отношений.
История некоторых номинаций достопримечательностей Ханоя.
Диалекты вьетнамского языка.
Историческая многокультурность Вьетнама.
Экономические термины в строительстве.
Роль русского языка в формировании иностранного специалиста.
Возраст человека в русских и вьетнамских фразеологизмах.
Диалог культур на современном этапе развития общества.
Языковая интерференция в языках Республики Конго.
Традиционная китайская философия.
Передача информации с помощью знаков.
Роль Абая Кунанбаева в развитии культуры казахского народа.
Казахская женщина в пословицах и поговорках народа.
Прагматика лексических заимствований в медиадискурсе.
Связь неречевых поступков с речевыми действиями.
Язык как основное средство общения.
Толерантность как необходимый атрибут социокультурного обмена и межкультурной коммуникации.
Коммуникативные тактики побуждения в речевом жанре.
История становления русской орфографии.
Интертекстуальность в современной казахской поэзии.
Отражение национальной культуры русского и вьетнамского языков в зоофразеологизмах.
Вьетнамский деловой этикет.
Национальные лингвистические традиции.
Ареал распространения португальского языка.
Когнитивная лингвистика как научное направление.
Хауса как один из крупнейших разговорных языков Африки.
Культура народа темне.
Принципы русской орфографии.
Российское кино в курсе «профессиональная коммуникация» в медицинском вузе.
Семантические оппозиции как выражение национального миропонимания.
Особенности китайского национального характера.
Национальная культура в полиэтнической среде.
Из истории вьетнамского языка.
Репрезентация концепта «гостеприимство/好客» в русском и китайском языках.
Художественная культура древнего Китая.
Ролевая игра и формирование профессиональных компетенций будущих специалистов.
Великая чайная культура.
Национальная специфика русских и китайских эвфемизмов.
Необычные строительные термины.
Роль русского языка: взгляд студентки.
Изучение русского языка в Республике Бенин.
Освещение проблем киноиндустрии в интернет пространстве.
Гендерные различия в национальном языке.
Сложности в изучении русского языка для франкоговорящих студентов.
Интонационная и интуитивная пунктуация в тексте.
Преподавание русского языка в Нигерии.
Средства речевого воздействия на адресата.
Социально-политические и социокультурные предпосылки интереса к русской литературе в Китае.
Китайские национальные стереотипы в менеджменте.