Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Минина Г.Ф., У Чо Зо (ред.). Бирманско-русский словарь 1/2

  • Файл формата rar
  • размером 167,43 МБ
  • содержит документ формата image
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Минина Г.Ф., У Чо Зо (ред.). Бирманско-русский словарь 1/2
М.: Русский язык, 1976. — 784 с.
Часть 1 — с. 1-383.
Настоящий словарь продолжает дело издания бирманских словарей в нашей стране. До него были выпущены два карманных словаря: русско-бирманский (1962 г.) и бирманско-русский (1961 г.). В 1966 году вышел в свет русско-бирманский словарь. Словарь рассчитан на лиц, изучающих бирманский язык, студентов, преподавателей и переводчиков, лингвистов-востоковедов, а также может служить пособием для бирманцев, изучающих русский язык.
Словарь включает около 29000 слов и отражает лексику современного бирманского литературного языка, общественно-политическую, а также специальную терминологию общего характера из области науки, техники, сельского хозяйства, медицины, искусства и спорта. Архаизмы включены в ограниченном количестве, лишь поскольку они необходимы для понимания произведений бирманской литературы и поскольку некоторая часть их встречается в современном бирманском языке.
Бирманский язык — односложный (моносиллабический). Каждый слог-корень является, с одной стороны, самостоятельным (как правило, многозначным) словом, с другой — материалом для создания новых слов и калек с иностранных. Бирманский язык — тональный. Это значит, что каждый слог произносится в определенном тоне, причем замена тона влечет за собой изменения в значении. Бирманское письмо — слоговое. Оно возникло в XI веке на основе одного из южноиндийских алфавитов. Оригинально графическое построение бирманского слога: в центре его — согласная буква, а слева, справа, сверху и снизу — символы гласных, тонов и другие условные обозначения.
Настоящий словарь является первым опытом издания современного бирманско-иноязычного словаря. В Бирме лексикографическая работа развернулась лишь после провозглашения независимости. Было издано немало англо-бирманских словарей, словарей синонимов и антонимов, языка пали, сборников специальной терминологии (также англо-бирманских). Выпущено несколько томов словаря бирманского языка У Вуна на базе классических текстов, несколько томов «Бирманской энциклопедии». И только в 1971 году было начато составление словника словаря современного бирманского языка.
В Бирме пока не создано ни одного современного бирманско-иноязычного словаря. До настоящего времени основным лексикографическим пособием бирманистов и всех, изучающих бирманский язык, остается бирманско-английский словарь А. Джадсона, вышедший в Рангуне в 1852 году и подвергшийся последней (не очень значительной) переработке в 1918 году. Таким образом, при работе над данным словарем авторы не имели возможности воспользоваться нормативными рекомендациями по отбору и переводу слов, частотности их употребления, стилистической и иной характеристике. Все это усугубило трудности работы над словарем, в частности, в определении состава словника, в отборе и переводе бирманских реалий, разделении близких или совпадающих по смыслу слов и т. п.
К словарю даны следующие приложения: список географических названий, список организаций Бирмы и международных организаций, список наиболее употребительных сокращений, встречающихся в бирманском языке, список мер и весов, денежные единицы, краткие сведения о календаре и летосчислении, список праздничных, знаменательных и памятных дат, список орденов, почетных званий и медалей, список научных степеней, список счетных слов, числительные, краткий очерк грамматики бирманского языка, составленный В.Б. Касевичем.
Фотокопии страниц (в развороте).
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация