Пермь : Пермский национальный исследовательский политехнический университет, 2016. — 123 c.
Целью учебно-методического пособия является формирование рецептивных и продуктивных умений невербального общения переводчика в различных ситуациях устного последовательного перевода как компонента дискурсивной компетенции устного переводчика. Включает задания, направленные на формирование знаний в сфере невербального поведения (работа с терминологией и типологиями), на развитие рецептивных умений восприятия, понимания и описания невербальных явлений на основе статической (картинки, фотографии) и динамической (видеосюжет) наглядности, задания, направленные на развитие продуктивных умений в монологической и диалогической формах общения. Каждый раздел заканчивается заданиями для самостоятельной работы и описанием проектов. Пособие основано на научных исследованиях отечественных и зарубежных специалистов.
Предназначено для студентов, изучающих немецкий и английский языки как основной и второй иностранный в рамках направления подготовки бакалавр лингвистики, профиль «Перевод и переводоведение». Соответствует программе дисциплины «Культура невербального поведения на первом/втором иностранном языке».