М.: МГИМО-Университет, 2011. — 250 с.
Настоящая монография на примере турецкого языка рассматривает в компетентностном аспекте вопросы теории перевода с точки зрения формирования прагматико-функциональной концепции технологии перевода. Предлагаемая коррелятивно-деятельностная модель перевода служит основой для разработки технологически мотивированной системы переводческих компетенции. Издание рассчитано на преподавателей, занимающихся подготовкой переводчиков в вузах, на переводчиков, студентов, изучающих перевод, а на также лиц, интересующихся теоретическими и практическими проблемами теории, практики и методики перевода.