7th Edition. — Lingo Systems, 2009. — 154 pages. — ISBN: 978-0-9703948-4-2.
You’ve heard the news:
The number of Internet users in Europe surpasses North America by 140 million.
Of the US population, 16% do not speak English at home.
Thуre are now more people online in China than in the United States.
The list goes on and on, but you get the idea. What do these facts mean to you if you want to reach a growing market? Well, that’s the good news: They mean that you have started down the right path—you have picked up The Guide to Translation and Localization.
Once again, MultiLingual Computing, Inc. is happy to join Lingo Systems in publishing this guide. If you are new to the whole translation and localization arena, this book gives you a head start by examining industry specifiс terms, choices you can make, tips on project planning, project management, quality assurance and production. It makes the whole process a little more doable without minimizing the challenges ahead. If you are an old hand in this industry, you will benefiе by reviewing core concepts and reading case studies. And everyone enjoys the “Oops” entries!
The Future of Language Services
First Impressions
Learning the Lingo
What are My Options
Planning a Successful Localization Project
Process is the Key to Success
Producing Native Quality Content
Same Language, Different Dialect
Engineering and Computer-Aided Translation Tools
Multimedia Localization
Testing and Integration of Software
Formatting Print and Online Documents
Writing for Localization - Advice for Technical Writers
Writing and Displaying Asian Characters
Localizing Bidirectional Languages
Quality Assurance - How to Be Certain You Got It Right
Single-Source Content Management Systems
Integrating Content Management Systems
Translation Management Systems
Dispelling the Myths of Machine Translation
Interpretation and Other Language Services
Localisation and Translation from a European Perspective