Монография. — Саратов: Поволжский межрегиональный учебный центр, 2001. — 175 с. — ISBN 5-7719-0130-Х.
Монография посвящена проблемам понимания иноязычного текста. Рассматриваются психологические, интралингвистические и экстралингвистические факторы, определяющие адекватное/неадекватное восприятие иноязычного текста. Объясняется роль психологической установки в формировании адекватной психолингвистической модели принимаемого иноязычного сообщения. Большое внимание уделено вниманию интерферентных ошибок в рецептивной деятельности русскоязычных и англоязычных билингвов. Предлагается типология вербальных установок с их разграничением в функциональном и генетическом аспекте.
Монография может быть интересна и преподавателям лингвистики, английского языка, русского языка как иностранного, а также переводоведам, психологам, психолингвистам и культурологам.
Предисловие.
Изучение процессов понимания и восприятия в современной психолингвистике.
Текст, его понимание и восприятие.
Понимание иноязычного текста с учетом действия установочного механизма.
Модели понимания текста при двуязычии.
Правильность и ошибочность речевого.
действия при понимании иноязычного текста в свете теории установки.
Понимание текста под действием интралингвистической установки.
Исследование действия экстралингвистической установки.
Заключение.
Список литературы.
Список использованных словарей.
Список источников.
Приложение.