Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Hermans Theo (Editor). Translating Others. Volume 1

  • Файл формата pdf
  • размером 3,11 МБ
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Hermans Theo (Editor). Translating Others. Volume 1
Routledge, 2014. — 256 p. — ISBN10: 1900650843.
Both in the sheer breadth and in the detail of their coverage the essays in these two volumes challenge hegemonic thinking on the subject of translation. Engaging throughout with issues of representation in a postmodern and postcolonial world, Translating Others investigates the complex processes of projection, recognition, displacement and 'othering' effected not only by translation practices but also by translation studies as developed in the West. At the same time, the volumes document the increasing awareness the the world is peopled by others who also translate, often in ways radically different from and hitherto largely ignored by the modes of translating conceptualized in Western discourses.
The languages covered in individual contributions include Arabic, Bengali, Chinese, Hindi, Irish, Italian, Japanese, Latin, Rajasthani, Somali, Swahili, Tamil, Tibetan and Turkish as well as the Europhone literatures of Africa, the tongues of medieval Europe, and some major languages of Egypt's five thousand year history. Neighbouring disciplines invoked include anthropology, semiotics, museum and folklore studies, librarianship and the history of writing systems.
Theo Hermans. Introduction
Grounding Theory
Maria Tymoczko. Reconceptualizing Western Translation Theory: Integrating Non-Western Thought about Translation
Doris Bachmann-Medick. Meanings of Translation in Cultural Anthropology
Ovidi Carbonell Cortés. Misquoted Others: Locating Newness and Authority in Cultural Translation
Mapping Concepts
Alexandra Lianeri. Translation and the Language(s) of Historiography: Understanding Ancient Greek and Chinese Ideas of History
Martha Cheung. From ‘Theory’ to ‘Discourse’: The Making of a Translation Anthology
Harish Trivedi. In Our Own Time, On Our Own Terms: ‘Translation’ in India
Myriam Salama-Carr. Translation into Arabic in the ‘Classical Age’: When the Pandora’s Box of Transmission Opens …
Audrey Prost. Gained in Translation: Tibetan Science between Dharamsala and Lhasa
Eva Hung. ‘And the Translator Is – ’: Translators in Chinese History
Reflexive Praxis
Carol Maier. The Translator as Theôros: Thoughts on Cogitation, Figuration and Current Creative Writing
Paolo Rambelli — Pseudotranslations, Authorship and Novelists in Eighteenth-Century Italy
Christi Ann Merrill. To Be or Not to Be a Gutter Flea: Writing from Beyond the Edge
Cosima Bruno. English-Chinese, Chinese-Chinese On Reading Literature through Translation
G. Gopinathan. Translation, Transcreation and Culture: Theories of Translation in Indian Languages
Sukanta Chaudhuri. Translation, Transcreation, Travesty: Two Models of Translation in Bengali Literature
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация