Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Алимов В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации

  • Файл формата djvu
  • размером 3,07 МБ
  • Добавлен пользователем
  • Описание отредактировано
Алимов В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации
Учебное пособие. Изд. 3-е, стереотипное. – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 160 с.
ISBN: 5-354-01002-0
В пособии изложены основные положения из лингвистической теории перевода, необходимые для теоретической подготовки начинающего переводчика: перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации, двуязычие, многоязычие и основы перевода, что такое перевод, адекватность перевода, явление интерференции в переводе, буквальный и свободный перевод, основные виды перевода по содержанию, восприятию и оформлению, закономерные соответствия в переводе, грамматические трудности при переводе, трансформации, используемые при переводе, работа со словарём, реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы, основы редактирования перевода.
Оглавление:
Перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации
Основные виды перевода по содержанию (жанру) или функциональной и коммуникативной направленности, восприятию и оформлению
Закономерные соответствия в переводе
Трудности перевода, обусловленные грамматическими особенностями изучаемого языка
Трансформации, используемые при переводе
Перевод слов с эмоциональным значением и фразеологизмов. Словари и работа со словарём
Реферирование и аннотирование иностранной специальной литературы
Основы редактирования перевода
  • Чтобы скачать этот файл зарегистрируйтесь и/или войдите на сайт используя форму сверху.
  • Регистрация